Україномовний інтерфейс та контент веб-сайтів: коли стане обов’язковим?

Україна як незалежна суверенна держава, має свою мову. Для того, щоб державна мова була широковживана, вона повинна бути популяризована серед мас. І це потрібно робити не тільки в держустановах, а і на просторах інтернету.

«Становище української мови в українському сегменті інтернету кілька років поспіль (з 2015 р.) вивчав запорізький активіст С. Свідлов. Дослідивши у 2016 р. топ-1000 найвідуваніших сайтів «уанету» , він виявив, що тільки 11% з них — україномовні, частка ж російськомовних – 66,8%. Решта 22,2% — двомовні, для них основною здебільшого є російська, а україномовна версія лишається вторинною «і в більшості випадків є якісно та функціонально неповноцінною», — зазначає Ю.С. Макарецький у праці «Українська мова в інтернет-просторі: соціально-правовий та лінгвальний виміри».

Переклад сайту на українську: коли це потрібно?

25 квітня цого року в Верховній Раді України ухвалили законо «Про забезпечення функціонування української мови як державної”, який підтримали 278 народних депутатів.

З приводу державних структур в документі зазначено: «Інтернет-представництва (в тому числі веб-сайти, веб-сторінки в соціальних мереж) органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ і організацій державної і комунальної форм власності, засобів масової інформації, зареєстрованих в Україні, а також суб’єктів господарювання, що реалізують товари і послуги в Україні та зареєстровані в Україні, виконуються державною мовою».

Державну мову мусять використовувати в своїй діяльності й інтернет-магазини з можливістю дублювання іншими мовами». Тож тепер в українських інтернет-магазинах обов’язковим є україномовний весь інтерфейс та контент сайту, а україномовними мають  бути такі інструменти-комунікації, як імейл-розсилки, сервісні повідомлення, рекламу, спілкування в месенджерах, тощо.

Норма про переклад сайтів і сторінок в соціальних мережах компаній вступає в силу через півтора року (18 місяців) після вступу в силу самого законопроекту. Для того, щоб законопроект набувчинності, його має підписати президент і опублікувати офіційна преса.

Нагадаємо, в першому читанні проект закону прийняли в жовтні минулого року. Тож наразі для підприємців нагальною потребою є співпраця з професійними знавцями української мови, які зможуть зробити ваш бізнес-проект якісним україномовним сервісом.

Анна МАКОВИК